Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

22/11/2012

Sur un prélude de Bach : Maurane

Bonne écoute musicale...


 

Lorsque j'entends ce prélude de Bach
Par Glen Gould, ma raison s'envole
Vers le port du Havre et les baraques
Et les cargos lourds que l'on rafistole
Et les torchères, les grues patraques
Les citernes de gasoil

Toi qui courais dans les flaques
Moi et ma tête à claques
Moi qui te croyais ma chose, ma bestiole
Moi je n'étais qu'un pot de colle

Lorsque j'entends ce prélude de Bach
Par Glen Gould, ma raison s'envole
Et toutes ces amours qui se détraquent
Et les chagrins lourds, les peines qu'on bricole
Et toutes mes erreurs de zodiaque
Et mes sautes de boussole

Toi, les pieds dans les flaques
Moi, et ma tête à claques
J'ai pris les remorqueurs pour des gondoles
Et moi, moi je traîne ma casserole

Dans cette décharge de rêves en pack
Qu'on bazarde au prix du pétrole
Pour des cols-blancs et des corbacs
Qui se foutent de Mozart, de Bach

J'donnerais Ray Charles, Mozart en vrac
La vie en rose, le rock'n roll
Tous ces bémols et tous ces couacs
Pour Glen Gould dans c'prélude de Bach.

21/11/2012

Lana Del Rey : Blue Jeans

 Bonne écoute...


Walked into the room you know you made my eyes burn
En entrant dans la pièce tu sais mes yeux ont brûlé de désir
...
You were sorta punk rock, I grew up on hip hop
Tu étais plutôt punk, j'avais grandi dans le hip hop
But you fit me better than my favorite sweater
Mais tu me vas mieux que mon pull préféré


Elle le suit dans ses "aventures" dangereuses, en acceptant le fait qu'il soit finalement peu présent.
A la fin de la chanson, on peut entendre :

But when you walked out that door- a piece of me died
Mais quand tu es parti, une partie de moi est morte

I told you I wanted more-but that not what I had in mind
Je t'avais dit que j'en voulais davantage, mais ce n'est pas ce à quoi je pensais

I just want it like before
Je voulais juste que ce soit comme avant

We were dancin all night
Nous dansions toute la nuit

Then they took you away-stole you out of my life
Ensuite ils t'ont emmené, ils t'ont enlevé de ma vie


Ce n'est pas très explicite, mais on peut supposer qu'elle lui a demandé "plus", pensant à plus d'affection, mais il a compris plus d'argent, plus de vie facile. Du coup il s'est mis à faire des choses de plus en plus dangereuses, et au final, s'est fait prendre, et elle l'a perdu.
Ce qui est sûr, c'est qu'elle finit par perdre son amour et qu'elle le pleure, comme on peut le comprendre dans le refrain :

I will love you till the end of time
Je t'aimerai jusqu'à la fin des temps

I would wait 1,000,000 years
Je pourrais attendre un million d'années

Promise you’ll remember that your mine
Promets-moi que tu te souviendras que tu es à moi

Baby can you see through the tears

Bébé peux-tu le voir dans mes larmes

Love you more
Je t'aime davantage

Than those bitches before
Que toutes ces salopes avant

Say you’ll remember -oh baby- say you’ll remember
Dis que tu te souviens -oh bébé- dis que tu te souviens

I will love you till the end of time
Je t'aimerai jusqu'à la fin des temps

20/11/2012

Joe Dassin : "L'été indien"